|
Close Active Document (without opening another one) |
||
|
Copy (copy text to the clipboard without cutting it) |
||
|
Copy Next Tag Sequence |
||
|
Cut |
||
|
Edit Source |
||
|
Edit Warnings (invoke a pop-up window where you can see the list of warnings belonging to the segment and set them to ignore) |
||
|
Find... (open the Quick find window) |
||
|
Go to Next (go through the segment types you specify under Go to Next Settings) |
||
|
Insert Assembled Hit |
||
|
Navigate down |
||
|
Navigate down by one view |
||
|
Navigate up |
||
|
Navigate up by one view |
||
|
Paste |
||
|
Redo |
||
|
Scan Segment (if Automatically scan segments is not enabled in the Automatic lookup and insertion dialog) |
||
|
Search For Selection Fragment |
||
|
Search Fragment From Cursor |
||
|
Select All Text |
||
|
Spelling (invoke the Spelling dialog) |
||
|
Split Segment |
||
|
Switch from the source side to the target side and vice versa |
||
|
Switch To Next Layout (toggle between the Default layout and Results On Top layout of the translation editor) |
||
|
Undo |
||
|
Bold text (set a selected part of the text bold or – if it is already bold – to remove the bold formatting) |
||
|
Edit Source |
||
|
Insert tag |
||
|
Replace...(opens Quick find with the replace options) |
||
|
Tag Insertion |
||
|
Toggle Case (toggle between first cap, all caps and small cap mode for the selected part of the target segment) |
||
|
Find text |
||
|
Replace text |
||
|
Add Term (add a new variant to the highlighted entry in the term base) |
||
|
Create Term Base Entry (open the Add new term window) |
||
|
Quick Create Term Base Entry (without entering additional information) |
||
|
Delete Selected TB Entries |
||
|
New TB Entry |
||
|
Remove Link or Insertion (remove a link between two segments or an insertion) |
||
|
Drop Term |
||
|
Toggle Hits And Term Base |
||
|
Unmerge Candidate |
||
|
Add As Stopword |
||
|
Look Up Terms Now |
||
|
Select All Text |
||
|
New TM Entry |
||
|
Delete Selected TM Entries |
||
|
Jump to Next Flagged |
||
|
Save Changes |
||
|
Save All (save everything that was not saved in the last five seconds) |
||
|
Help |
||
|
Hide or expand the ribbons |
||
|
In the memoQ TM Search tool, copies source to clipboard |
||
|
Open the memoQ TM Search tool |
||
|
Mark for deletion |
||
|
Mark to skip |
||
|
Merge current |
||
|
Merge selection |
||
|
Mark as master |
||
|
Filter for Selected Text / Clear Text Filter |
||
Advertisement |
|||
|
Merge Candidates |
||
|
Select All Rows |
||
|
Remove All Tags |
||
|
Accept As Term |
||
|
Mark For Deletion |
||
|
Mark To Skip |
||
|
Run Aligner (have memoQ process the document pair again) |
||
|
Mark As Master |
||
|
Merge/Commit Current |
||
|
Move To Previous Item |
||
|
Move To Next Item |
||
|
Replace |
||
|
Confirm All Auto Links (confirm all segment links automatically created by memoQ's alignment function) |
||
|
Underline (set a selected part of the text underlined or – if it is already underlined – remove the underline formatting) |
||
|
Arrange Tags |
||
|
Insert All Tags |
||
|
Move To Previous Item |
||
|
Move To Next Item |
||
|
Ignore And Move To Next |
||
|
Apply automatic corrections |
||
|
Open the Concordance window from the translation editor |
||
|
Refresh Data |
||
|
Revert To Earlier Version |
||
|
Edit Inline Tag |
||
|
Toggle Text Marking Mode |
||
|
Select All Segments (both on the source and the target side) |
||
|
Reject |
||
|
Paste |
||
|
Overwrite the target side of the current segment in the translation grid with the target text displayed in the target text field of the Concordance dialog |
||
|
Navigate up in the Translation results pane |
||
|
Insert Non-breaking Space |
||
|
Insert Current Hit |
||
|
Filter for Selected Text / Clear Text Filter |
||
|
Confirm Without Update (without storing the source segment and the target segment in the primary translation memory) |
||
|
Display All Hits/Display Filtered Hits (switch between full and filtered lists in the Translation results pane of the translation editor) |
||
|
Join Segments |
||
|
Mark selected text |
||
|
Move down in the Translation results pane |
||
|
Move up in the Translation results pane |
||
|
Move selected text left by one word |
||
|
Move selected text right by one word |
||
|
Cut |
||
|
Delete To End Of Segment |
||
|
Copy Selection To Target |
||
|
Copy Source To Target |
||
|
Confirm (store the source segment and the target segment in the primary translation memory (if there's any), and set the segment's status to confirmed) |
||
|
Add Comment |
||
|
Prefix Merge & Hide |
||
|
Flag TM Entry |
||
|
Mark for merge |
||
|
Ignore All Warnings Of This Kind |
||
|
Format superscript |
||
|
Mark As Insertion (tell memoQ's alignment function to stop looking for a corresponding pair for the segment in question) |
||
|
Merge/Commit All |
||
|
Mark For Merge |
||
|
Confirm and Update Rows (invoke the Confirm and update rows dialog). |
||
|
AutoCorrect |
||
|
Directly edit the resource entry highlighted in the Translation results pane |
||
|
Lock Special... (set the status of segments of the selected type to locked) |
||
|
Lock/Unlock Segments |
||
|
Insert En Dash |
||
|
Insert Symbol |
||
|
Unlock Special...(unlock segments of the selected types) |
||
|
View/Edit Current Hit |
||
|
Lock/Unlock Several Segments At Once |
||
|
Add Non-translatable |
||
|
Create Synchro Link |
||
|
Create Cross Link (link two segments in different grid rows) |
||
|
Create Review Link |
||
|
Italics (set a selected part of the text italic or – if it is already italic – to remove the italic formatting) |
||
|
Hide/Unhide Shorter |
||
|
Insert Selected Text in the current target cell in the translation editor |
||
|
Format subscript |
||
|
Look Up Term (invoke the Look up term dialog) |
||
|
Insert the target alternative of the hit corresponding to the number on the Translation results pane into the current target segment of the translation (can be used only for the first 9 hits) |
||
|
Navigate through the open tabs |
||
|
Show the translation editor in the classic layout, with the Translation results pane on the right |
||
|
Show the translation editor with the Translation results pane on top |
||
|
In the memoQ TM Search tool, copies target to clipboard |
||
|
Advanced find and replace |
||
or
|
|||
|
G) |
Advertisement
If you select text before pressing F9, memoQ overwrites selected text with a tag.
|
These shortcuts will mainly work in the translation editor.
|
If you have several term bases attached to your project which are ranked, you can use a shortcut to do the same as Ctrl+Q, but instead of whatever is the current target term base, the term will be added to the term base ranked 1-9, for example:
|
|||
Add Term To Term Base Ranked 3 will add the term to the term base ranked third in Project home > Term bases.
|
What is your favorite memoQ 10.5 hotkey? Do you have any useful tips for it? Let other users know below.
1108032
498772
411518
366987
307454
277921
52 minutes ago
5 hours ago
24 hours ago
Yesterday Updated!
2 days ago
3 days ago
Latest articles